Libros - Versión para impresión +- Mac-Club (https://www.mac-club.net/foro) +-- Foro: Portada (https://www.mac-club.net/foro/forumdisplay.php?fid=4) +--- Foro: Sugerencias (https://www.mac-club.net/foro/forumdisplay.php?fid=34) +--- Tema: Libros (/showthread.php?tid=2903) |
Libros - admin - 28-11-2006 Cita:Kein Problem mein liebte und kleiner Fernando. Ich kann Sie verstehen.admin escribió:Jawoh mein Fürher (Mi alemán no es muy bueno)Fernando el Diáfano escribió:Faltaría más.Citemos,alma citemos. Sólo te pediría que concretases más. Te explico. El problema reside en que yo grabo con Eye TV, edito y luego le doy a grabar en Toast Titanium como DVD. Se pone a grabar y al cabo de media hora se cierra. Si saco una preferencia doy a grabar y espero media hora voy a estar así hasta que Cáceres sea capital europea de la cultura, o sea nunca. ¿No se puede simplificar el proceso sacando sólo algunas preferencias y probando o machacando directamente las preferencias de Eye TV o las de Toast? Pregunto.Saca todas las preferencias a una carpeta externa menos las de correo (com.apple.mail.plist) para no perder tus configuraciones de Mail. ...Aber ich kann nicht schlafen mit dir weil ich müde bin Libros - Fernando el Diáfano - 28-11-2006 Cita:¡¡¡Te dije que mi alemán no es muy bueno!!! Confieso que mi alemán no es. Anda repítemelo otra vez. Pero en castellano por favorFernando el Diáfano escribió:Kein Problem mein liebte und kleiner Fernando. Ich kann Sie verstehen.admin escribió:Saca todas las preferencias a una carpeta externa menos las de correo (com.apple.mail.plist) para no perder tus configuraciones de Mail.Jawoh mein Fürher (Mi alemán no es muy bueno) Libros - breixo - 28-11-2006 Cita:Traduccion:admin escribió:¡¡¡Te dije que mi alemán no es muy bueno!!! Confieso que mi alemán no es. Anda repítemelo otra vez. Pero en castellano por favorFernando el Diáfano escribió:Jawoh mein Fürher (Mi alemán no es muy bueno)Kein Problem mein liebte und kleiner Fernando. Ich kann Sie verstehen. Ningun problema mi querido y pequeño Fernando. Te entiendo: ...sin embargo no puedo dormir contigo porque estoy cansado. Saludos PD: No es que sepa aleman, que no lo se, es que se que el Tiger instala un widget que traduce entre varios idiomas. Cita del dia: "No es necesario saber de cada tema, pero si es necesario es saber donde encontrar quien sepa sobre el" ©moimeme Libros - Fernando el Diáfano - 28-11-2006 Cita:Gracias Breixo, eres el báculo de mi vejez.Fernando el Diáfano escribió:Traduccion:admin escribió:Kein Problem mein liebte und kleiner Fernando. Ich kann Sie verstehen.¡¡¡Te dije que mi alemán no es muy bueno!!! Confieso que mi alemán no es. Anda repítemelo otra vez. Pero en castellano por favor Yo también estoy cansado de dormir con Alberto Libros - Biomac - 29-11-2006 Cita:Traduccion:¡ ¡ ¡ Vais a acabar conmigo de un ataque de tos ! ! ! Menos mal que no estaba con algo en la boca, porque me hubieran tenido que dar :capon: para desatragantarme.... Entre este hilo y el de la campanilla de Bono me lo estoy pasando en grande. Libros - Fernando el Diáfano - 29-11-2006 Cita:Pues nada Biomac. Así se pasan las lluviosas tardes de otoño ¡Y sin miedo a los atascos!breixo escribió:Traduccion:¡ ¡ ¡ Vais a acabar conmigo de un ataque de tos ! ! ! Menos mal que no estaba con algo en la boca, porque me hubieran tenido que dar :capon: para desatragantarme.... Entre este hilo y el de la campanilla de Bono me lo estoy pasando en grande. Libros - admin - 29-11-2006 Cita:Fliege häßliche Fliege, fliegt. Und die häßliche Fliege flogBiomac escribió:Pues nada Biomac. Así se pasan las lluviosas tardes de otoño ¡Y sin miedo a los atascos!breixo escribió:Traduccion:¡ ¡ ¡ Vais a acabar conmigo de un ataque de tos ! ! ! Menos mal que no estaba con algo en la boca, porque me hubieran tenido que dar :capon: para desatragantarme.... Entre este hilo y el de la campanilla de Bono me lo estoy pasando en grande. En inglés es más musical: Fly ugly fly, fly. And the ugly fly flew Y no digamos en sueco (que es el idioma original de la frase, por cierto): Fluga ful fluga, fluga. Och den ful fluga flög Y la conclusión es: Trillionen der Fliegen können nicht geirrt werden: essen Sie Scheiße Libros - breixo - 30-11-2006 Cita:Mientras sigo con mi tarea de anidar citas para ver hasta donde es posible, aprovecho para mostrar la bondades de la traduccion automatica (recuerden que el orden es aleman>ingles>brexiano>español)Fernando el Diáfano escribió:Trillionen der Fliegen können nicht geirrt werden: essen Sie ScheißeBiomac escribió:¡ ¡ ¡ Vais a acabar conmigo de un ataque de tos ! ! ! Menos mal que no estaba con algo en la boca, porque me hubieran tenido que dar :capon: para desatragantarme.... Entre este hilo y el de la campanilla de Bono me lo estoy pasando en grande.Pues nada Biomac. Así se pasan las lluviosas tardes de otoño ¡Y sin miedo a los atascos! Traduccion: Trillones de moscas no pueden equivocarse, escuche la COPE Ademas una pequeña disquisicion tipografica. ¿Sabiais que la S larga (esa que parece una beta en la palabra "Scheiße") tambien se usaba en español hasta el siglo XIX? Por ultimo una pregunta, ¿la musica del anuncio del ¿Lancia? esa que tiene la letra: "Los animales de dos en dos, ua, ua,..." de que pelicula es? ¿No sera de Murieron con las botas puestas? Saludos Libros - samaga - 30-11-2006 Cita:Efectivamente: trillones de moscas no pueden estar equivocadas: use Windows (o coma nata), que es lo mismo.Fernando el Diáfano escribió:Fliege häßliche Fliege, fliegt. Und die häßliche Fliege flogBiomac escribió:¡ ¡ ¡ Vais a acabar conmigo de un ataque de tos ! ! ! Menos mal que no estaba con algo en la boca, porque me hubieran tenido que dar :capon: para desatragantarme.... Entre este hilo y el de la campanilla de Bono me lo estoy pasando en grande.Pues nada Biomac. Así se pasan las lluviosas tardes de otoño ¡Y sin miedo a los atascos! Me encanta saber que admin no solo es quien es, como gurú de Mac, sino que, además domina el alemán ¡y hasta el sueco! SAMAGA Libros - admin - 30-11-2006 Cita:Por ultimo una pregunta, ¿la musica del anuncio del ¿Lancia? esa que tiene la letra: "Los animales de dos en dos, ua, ua,..." de que pelicula es? ¿No sera de Murieron con las botas puestas?Igual te suena ¿Teléfono Rojo? Volamos hacia Moscú (Dr. Strangelove) en que "triactúa" Peter Sellers... Haz memoria y recuerda la banda sonora. |