Error en la traducción - Versión para impresión +- Mac-Club (https://www.mac-club.net/foro) +-- Foro: Portada (https://www.mac-club.net/foro/forumdisplay.php?fid=4) +--- Foro: Sugerencias (https://www.mac-club.net/foro/forumdisplay.php?fid=34) +--- Tema: Error en la traducción (/showthread.php?tid=36) |
Error en la traducción - Sayonara - 25-01-2005 En el apartado de Buscar, las búsquedas son siempre buésquedas. No se si es un error o es que Alberto quiere poner a prueba nuestra curiosidad. <:-)> Usted dirá, maestro. Error en la traducción - admin - 25-01-2005 Creo que ya está. Era un bug del programa de traducción con los acentos en la letra "u". Error en la traducción - Pep - 28-01-2005 He estado leyendo la ayuda (por cierto, qué tal una opción "Ayuda" en la barra superior ? La he encontrado por casualidad) y mirando mi perfil, y he cazado varios gazapos de castellano: - En Help / BBCode: dice "... hay de los códigos ..." parece (mal) traducido del francés... - En Help / Estilo y en otro sitio en un ejemplo: pone "subrallar" por "subrayar". - En Help / Código: marcadorr. - En Help / Marcadores recursivos: recursívamente (el acento). - En Help / Smilies: una i es y; y pone tres veces smiles por smilies. - En Perfil / Crea tu firma: " ... son permitidas/habilitadas ..." debería decir "... están ... " Y, por cierto, no te gusta "emoticones" por "smilies" ? Pep Error en la traducción - breixo - 28-01-2005 Cita:Y, por cierto, no te gusta "emoticones" por "smilies" ?¡¡Calla, calla!! Aun recuerdo la "jarta" de risa cuando el Servicio de Normalizacion Linguistica de mi querida universidad propuso que en gallego debia decirse "emotiCONAS" X-DDDDDDDD Saludos PD: Sospecho que no es necesario ninguna traduccion, pero si por venir cansadisimo de la caminata (que se ha prometido hacer todos los dias y aun es la primera) o por estar en un momento de bajisima actividad cerebral, aclaro: CONA=COÑO. Error en la traducción - juandesant - 29-01-2005 Cita:Pero CONA, Breixo, que más emotivo ;-)Pep escribió:Y, por cierto, no te gusta "emoticones" por "smilies" ?¡¡Calla, calla!! Aun recuerdo la "jarta" de risa cuando el Servicio de Normalizacion Linguistica de mi querida universidad propuso que en gallego debia decirse "emotiCONAS" X-DDDDDDDD Aunque supongo que una emoticona sería algo así... /¿\ porque nunca sabes qué te vas a encontrar ;-) |